I'm saving this to my [[Shabad bookmarks]] because it is a good illustration of [[Singular nouns in Gurbani grammar]].
This one pangtee has two different spellings of Naam. One has a aunkar and one doesn't.
According to [[ChatGPT]]
1. ਨਾਮੁ (Naam-u) – Singular nominative case. It typically acts as the subject of the sentence.
• Here, ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ means “The Naam has been meditated upon.”
2. ਨਾਮ (Naam) – This form does not have the ‘u’ sound and is in its oblique case (used when the noun is connected to a postposition or verb).
• In ਨਾਮ ਰੰਗਿ, the word ਰੰਗਿ (rang-i) means “in the love of” or “with the color of,” so ਨਾਮ is in the oblique form, meaning “in the love of Naam.”
Simplified Explanation:
• ਨਾਮੁ = Subject (Naam is meditated upon)
• ਨਾਮ = Oblique (in the love of Naam)
---
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Basant, Fifth Mehl:
ਮਨ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਲਾਗੀ ਪਿਆਸ ॥
My mind and body are gripped by thirst and desire.
ਗੁਰਿ ਦਇਆਲਿ ਪੂਰੀ ਮੇਰੀ ਆਸ ॥
The Merciful Guru has fulfilled my hopes.
ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all my sins have been taken away.
**ਨਾਮੁ** ਜਪਿਓ ਹਰਿ **ਨਾਮ** ਰੰਗਿ ॥੧॥
I chant the Naam, the Name of the Lord; I am in love with the Name of the Lord. ||1||
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਬਸੰਤੁ ਬਨਾ ॥
By Guru's Grace, this spring of the soul has come.
ਚਰਨਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
I enshrine the Lord's Lotus Feet within my heart; I listen to the Lord's Praise, forever and ever. ||1||Pause||
ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥
Our All-powerful Lord and Master is the Doer of all, the Cause of all causes.
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਣ ॥
I am an orphan - I seek Your Sanctuary, God.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਆਧਾਰਿ ॥
All beings and creatures take Your Support.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲੇਹਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੨॥
Be merciful, God, and save me. ||2||
ਭਵ ਖੰਡਨ ਦੁਖ ਨਾਸ ਦੇਵ ॥
God is the Destroyer of fear, the Remover of pain and suffering.
ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥
The angelic beings and silent sages serve Him.
ਧਰਣਿ ਅਕਾਸੁ ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਮਾਹਿ ॥
The earth and the sky are in His Power.
ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਸਭਿ ਜੰਤ ਖਾਹਿ ॥੩॥
All beings eat what You give them. ||3||
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥
O Merciful God, O Searcher of hearts,
ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
Please bless Your slave with Your Glance of Grace.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਦੇਹੁ ਦਾਨੁ ॥
Please be kind and bless me with this gift,
ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੦॥
That Nanak may live in Your Name. ||4||10||