I'm saving this to my [[Shabad bookmarks]] because it is a good illustration of [[Singular nouns in Gurbani grammar]]. This one pangtee has two different spellings of Naam. One has a aunkar and one doesn't. According to [[ChatGPT]] 1. ਨਾਮੁ (Naam-u) – Singular nominative case. It typically acts as the subject of the sentence. • Here, ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ means “The Naam has been meditated upon.” 2. ਨਾਮ (Naam) – This form does not have the ‘u’ sound and is in its oblique case (used when the noun is connected to a postposition or verb). • In ਨਾਮ ਰੰਗਿ, the word ਰੰਗਿ (rang-i) means “in the love of” or “with the color of,” so ਨਾਮ is in the oblique form, meaning “in the love of Naam.” Simplified Explanation: • ਨਾਮੁ = Subject (Naam is meditated upon) • ਨਾਮ = Oblique (in the love of Naam) --- ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Basant, Fifth Mehl: ਮਨ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਲਾਗੀ ਪਿਆਸ ॥ My mind and body are gripped by thirst and desire. ਗੁਰਿ ਦਇਆਲਿ ਪੂਰੀ ਮੇਰੀ ਆਸ ॥ The Merciful Guru has fulfilled my hopes. ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥ In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all my sins have been taken away. **ਨਾਮੁ** ਜਪਿਓ ਹਰਿ **ਨਾਮ** ਰੰਗਿ ॥੧॥ I chant the Naam, the Name of the Lord; I am in love with the Name of the Lord. ||1|| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਬਸੰਤੁ ਬਨਾ ॥ By Guru's Grace, this spring of the soul has come. ਚਰਨਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ I enshrine the Lord's Lotus Feet within my heart; I listen to the Lord's Praise, forever and ever. ||1||Pause|| ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥ Our All-powerful Lord and Master is the Doer of all, the Cause of all causes. ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਣ ॥ I am an orphan - I seek Your Sanctuary, God. ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਆਧਾਰਿ ॥ All beings and creatures take Your Support. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲੇਹਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੨॥ Be merciful, God, and save me. ||2|| ਭਵ ਖੰਡਨ ਦੁਖ ਨਾਸ ਦੇਵ ॥ God is the Destroyer of fear, the Remover of pain and suffering. ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥ The angelic beings and silent sages serve Him. ਧਰਣਿ ਅਕਾਸੁ ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਮਾਹਿ ॥ The earth and the sky are in His Power. ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਸਭਿ ਜੰਤ ਖਾਹਿ ॥੩॥ All beings eat what You give them. ||3|| ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥ O Merciful God, O Searcher of hearts, ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥ Please bless Your slave with Your Glance of Grace. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਦੇਹੁ ਦਾਨੁ ॥ Please be kind and bless me with this gift, ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੦॥ That Nanak may live in Your Name. ||4||10||